ikerkuntza proiektuak
- Voz infantil sintética para comunicación aumentativa y alternativa (UmeTTS)(US18/22)
(2019 - 2019) - Sistemas de Aprendizaje Profundo E2E para Traducción Automática del Habla (Mintzai, KK-2019/00065)
(2019 - 2020) - Deep Learning aplicado al Procesamiento del Lenguaje Natural como apoyo a los ámbitos del RIS3 (DL4NLP, KK-2019/00045)
(2019 - 2020) - Aholab-GTTS: Audio, Speech and Language Processing Group (IT1355-19)
(2019 - 2021) - Aprendizaje profundo aplicado a voces patológicas (PIBA18-35)
(2018 - 2021) - BerbaOla: Tecnologías de la Lengua y el Habla aplicadas a los ámbitos del RIS3 (KK-2017/00043) (KK-2018/00014)
(2017 - 2018) - ENRICH: Enriched Communication accross the lifespan
(2016 - 2021) - Reparación, almacenamiento y rehabilitación de la voz (RESTORE) (TEC2015-67163-C2-1-R)
(2016 - 2018)
Analisis of Political Texts
(2020 - 2022)
UPV/EHUn Azpiegitura Zientifikoa eta Funts Bibliografikoak erosi eta berritzeko laguntzak 2020: Servidor multi-gpu con 8 Tesla V100.
(2021 - 2022)
European Language Equality
(2021 - 2022)- TENDER-2021-PERINATAL
DESIGN AND IMPLEMENTATION OF MACHINE LEARNING TECHNIQUES FOR THE ANALYSIS OF MICRODATA ON PERINATAL HEALTH INEQUALITIES
(2021 - 2022) - Extracción de información de instrumentos PRO
(2021 - 2022)
Aholkularitza zientifikoa laguntzaile pertsonal baten eraikuntzan
(2021 - 2022)
IZFE PoC Chatbot QA
(2022 - 2022)- SAHCOBA: Syntactically Annotated Historical Corpus in Basque.
Sintaktikoki Etiketatutako Euskarazko Corpus Historikoa (SAHCOBA)
(2019 - 2022)
MT4All
(2020 - 2021)
INTELE: red estratégica para la promoción de las infraestructuras de tecnologías del lenguaje en ehumanidades y ciencias sociales
(2020 - 2021)
Testu klinikoak euskaratik eta euskarara egokitzeko itzultzaile automatiko baten garapena eta ezartzea
(2019 - 2021)
Ikasketa sakona, Big Data eta ezagutzaren kudeaketa eleanitza.
(2019 - 2021)
IXA taldea. A motako ikertalde finkatua.
(2019 - 2021)
Eleaniztasun testuetatik ezagutza erauzi, ulertu eta arrazonamendua egin ikasketa sakona erabiliz.
(2019 - 2021)
DOMINO: Itzulpen automatiko neuronala, domeinuan, eta ez-gainbegiratua.
(2019 - 2021)
enetCollect: Hizkuntzen Ikasketa eta Crowdsourcing konbinatzeko sare europar berria
(2017 - 2021)
Sintaktikoki etiketatutako euskarazko corpus historikoa
(2017 - 2021)
Adimen artifizialeko eredu neuronalen belaunaldi berria, Euskal Herriko hizkuntzaren teknologien industria eraldatzeko.
(2020 - 2021)
COVID-19 gaixotasunari buruzko funtsezko galderen zaintza automatizatua zientzia-argitalpenetan
(2020 - 2021)
Aholkularitza zientifikoa laguntzaile pertsonal baten eraikuntzan
(2020 - 2021)
Euskal Administrazioaren tramite eta zerbitzuen inguruan maiz egiten diren galderei erantzuteko adimen artifizialean oinarritutako sistema garatzea helburu duen proiektua
(2021 - 2021)
(2020 - 2021)
Paragrafo eta dolumentu mailan koherente diren Itzulpen automatiko neuronaleko metodo eta sistemak sortzea
(2020 - 2021)
Gipuzkoako Zientzia, Teknologia eta Berrikuntza Sarea bultzatzeko Programa: Servidor de 16 GPUs para Deep Learning en el ámbito del PLN.
(2021 - 2021)
Galdera-erantzun sistema berritzailea (QA) garatzea da proiektu honen helburua, pazienteen historia klinikoetako testuetatik informazio espezifikoa ateratzea ahalbidetuko duena, erabakiak hobeto hartzeko.
(2020 - 2021)
AI2LEARN proiektuaren helburua, trabajos.com web orriko erabiltzileek igotako gaztelaniazko testu fitxategizko curriculum vitaeetatik informazio esanguratsua erauztea da.
(2019 - 2020)
Hizkuntza eredu eleanitzen aurre-entrenamendua
(2020 - 2020)
Aholkularitza zientifikoa laguntzaile pertsonal baten eraikuntzan
(2019 - 2020)
Ezarpenaren ondoren ikasten duten galdera-erantzun elkarrizketa sistemak (Google saria, 2019)
(2020 - 2020)
(2020 - 2020)- Asesoría sobre sistemas de diálogo voice2text
(2020 - 2020)
Pertsonekiko elkarrekintza ikasten etengabeko gizaki-ordenagailu elkarrekintzaren bidez
(2017 - 2020)
LINGUATEC: mugakide diren hizkuntzen arteko lankidetza eta ezagutza-transferentzia hizkuntza-teknologian.
(2018 - 2020)- UnsupNMT: Traducción Automática Neuronal no Supervisada: un nuevo paradigma basado solo en textos monolingües.
UnsupNMT: Itzulpen Automatiko Neuronal ez-gainbegiratua: testu elebakarretan oinarritutako paradigma berria
(2018 - 2020) - BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta.
BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta.
(2018 - 2019)
MODENA: Neurona-eredu aurreratua kalitate handiko itzulpengintza automatikorako
(2018 - 2019)- Sistema de búsqueda de respuestas aplicado a las listas de FAQ
Galdera-erantzun sistemak FAQ erako listetan aplikatua
(2019 - 2019) - Servicio para la desambiguación de agentes del sector ID+I
Ikerketa Garapen eta Berrikuntza sektoreko agente-disanbiguaziorako zerbitzua
(2018 - 2019)
(2018 - 2019)
PROSA-MED: testuen prozesamendu semantiko aurreratua diagnostikoak, prozedurak, kontzeptu medikoak eta beraien arteko erlazioak txosten medikoetan.
(2016 - 2019)
Ikertaldeentzako UPV/EHUren diru-laguntza
(2016 - 2019)- CROSSTEXT: Automatic Generation of Multilingual Semantic Processors
Etiketatzaile eleaniztasunak automatikoki sortzen
(2017 - 2019)
Albiste faltsuak (Fake News)
(2019 - 2019)- Plan de formación de las tecnologías lingüísticas.
(2019 - 2019) - Euskara HTen arloan sustatzeko proposamenak.
(2019 - 2019) - Hizkuntza Teknologia: Egoeraren diagnostikoa eta AMIA egitea.
(2019 - 2019) - Hizkuntza-teknologiak sustatzeko proiektu transbertsalak
Administrazioan hizkuntza-teknologiak sustatzeko proiektu transbertsalak abian jartzeko proposamena
(2019 - 2019) - Informe del estado del arte de sistemas de diálogo.
(2019 - 2019) - Tecnologías del lenguaje en proyecto transversales.
(2019 - 2019) - Dialogo-sistemen artearen egoera
Euskarazko elkarrizketa-sistemen errebisio linguistikoa.
(2019 - 2019) - MultiNMT: Traducción automática neuronal mulltidireccional orientada al cliente.
(2019 - 2019) - Revisión lingüística de un sistema de diálogo en Euskera.
(2019 - 2019)
(2019 - 2019)- Extracción de información documental.
(2019 - 2019) - RPA-IA
(2019 - 2019) - DL4NLP: Deep Learning aplicado al Procesamiento del Lenguaje Natural como apoyo a los ámbitos del RIS3
(2019 - 2019) - Accessing FAQ and CQA sites via dialogue (Google faculty research awards 2018)
(2019 - 2019)
QUALES: Gainbegiratze moldagarri bidezko ikasketa automatikoa itzulpenaren kalitatearen estimaziorako
(2017 - 2018)- Openminted: Sharing IXA pipes in the OpenMinTeD platform.
(2018 - 2018) - Lexikoaren Behatokia X
(2018 - 2018)
DETEAMI: Sendagaien aurkako erreakzioen detekzioa txosten medikuetan, lengoaia naturalaren prozesamenduko teknikak erabiliz.
(2015 - 2018)
(2016 - 2018)- Consultoria técnica interstock.
Interstock aholkularitza teknikoa.
(2017 - 2018) - Protágoras: Desarrollo de algoritmos de procesamiento de lenguaje natural para el desarrollo de un motor cognitivo.
Protágoras: Motor kognitibo bat garatzeko hizkuntza prozesamenduko algoritmoak
(2017 - 2018)
TADEEP: Itzulpengintza automatiko sakona
(2016 - 2018)
(2016 - 2018)- MUSTER: Multimodal processing of Spatial and TEmporal expRessions: Toward Understanding Space and Time in Language Enhanced by Vision.
Prozesaketa multimodala denbora-espresio zein espresio tenporaletan: espazio eta denboraren ulermeneruntz hizkuntza eta bisioa erabiliz.
(2016 - 2018) - Lexikoaren Behatokia IX
Lexikoaren Behatokia IX
(2016 - 2017)
MODELA: Kalitate handiko Itzulpen Automatikoa Estatistika eta ikasketa Automatikoaren bide
(2016 - 2017)- BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta.
(2017 - 2017) - Orotariko Euskal Hiztegia corpus bihurtzea: bigarren urratsa, B fasea.
Orotariko Euskal Hiztegia corpus bihurtzea: bigarren urratsa, B fasea.
(2017 - 2017) - Ibermática: Aholkularitza/formazioa IXA PIPES.
Ibermática: Aholkularitza/formazioa IXA PIPES paketeari buruz
(2017 - 2017) - SENEZ 48
SENEZ aldizkaria, 48
(2017 - 2017) - Learning Interlingual Representations of Words and Concepts (Google faculty research awards 2015)
(2016 - 2017) - Orotariko Euskal Hiztegia
Orotariko Euskal Hiztegia corpus bihurtzea.
(2016 - 2016) - ELIAS: Evaluating Information Access Systems
(2011 - 2016) - BAILab:Basque Advanced informatics laboratory.
(2011 - 2016) - Google faculty research awards 2016
(2016 - 2016) - Codefest: Antolaketa eta moduluen diseinua.
Codefest: Antolaketa eta moduluen diseinua.
(2016 - 2016) - ELKAROLA: Ahots eta hizkuntz teknologiak lurralde adimentsu, industrial, barneratzaile eta eleanitz baterako.
ELKAROLA: Ahots eta hizkuntz teknologiak lurralde adimentsu, industrial, barneratzaile eta eleanitz baterako.
(2015 - 2016) - Orotariko Euskal Hiztegia corpus bihurtzea: bigarren urratsa.
Orotariko Euskal Hiztegia corpus bihurtzea: bigarren urratsa
(2016 - 2016) - EXTRECM: Kontzeptu medikoen arteko erlazioen erauzketa askotariko informazio-iturrietatik.
(2014 - 2016) - T2I Team (UPPA) / Ixa Team (UPV/EHU)
(2016 - 2016) - El orden de las palabras en la prosa lógico-discursiva en euskera: sobre los criterios de corrección
(2015 - 2016)
(2013 - 2016)- READERS: evaluation and development of reading systems
(2013 - 2016) - Ondarebideak
Ondarebideak
(2016 - 2016) - Erreferentziazko terminologia klinikoa euskarara itzultzea.
Erreferentziazko terminologia klinikoa euskarara itzultzea.
(2016 - 2016) - Infraestructura para la traducción automática: adaptación de Matxin-Moses.
Itzulpen automaikorako azpiegitura: Matxin-Moses egokitzapena
(2016 - 2016) - ICTdocsim - Vigilancia tecnológica automática del sector TIC.
ICTdocsim - IKTen sektorea gainbegiratzeko teknologia automatikoa
(2016 - 2016) - Moodmap, D2016 Iritzien Behatokia.
Moodmap, D2016 Iritzien Behatokia.
(2016 - 2016) - NLPAR: Arquitecturas NLP.
NLPAR: Hizkuntzaren Prozesamendurako arkitekturak
(2016 - 2016) - LoCloud: Eduki lokala Europeanako lainoan
(2013 - 2016) - KulturBideak Donostia 2016
KulturBideak Donostia 2016
(2015 - 2015) - NewsReader: Building structured event indexes of large volumes of financial and economic data for decision making
(2013 - 2015) - Ondarebideak
(2015 - 2015) - Moodmap, D2016 Iritzien Behatokia.
(2015 - 2015) - IXA taldea, A motako ikertalde finkatua ( 2010-2015 )
(2010 - 2015) - SKaTeR: Testu-irakurketaren bidezko ezagutza-eszenarioen eskuratzea: ebentoen detekzioa eta eszenarioen indukzioa.
(2013 - 2015) - TACARDI: Testuinguruaren erabilera itzulpen automatikoan eta horren hobekuntza Interneteko baliabide dinamikoak baliatuz.
(2013 - 2015) - Lexikoaren Behatokia VIII
(2015 - 2015) - RUNASIMI. Recursos básicos para el procesamiento automático de la lengua quechua: base de datos léxica y corpus textual.
(2013 - 2014) - OpeNER: Open Polarity Enhanced Named Entity Recognition
(2012 - 2014) - Lexikoaren Behatokia VII
(2014 - 2014) - Ber2Tek - Hizkuntza-, ahots- eta multimedia-teknologia hizkuntzen industrien zerbitzuan.
(2012 - 2014) - ENEUS-Testing the portability of techniques to handle dissimilar source and target languages in MT
(2012 - 2014) - ICTREADER: Vigilancia tecnológica automática del sector TIC.
ICTREADER : IKT sektorearren baibegiraketa automatikoa
(2014 - 2014) - Hibrido Sint: Erregeletan eta estatistiketan oinarritutako analizatzaile sintaktikoak. Integrazioa XML estandarretan oinarritutako corpus kudeatzeko plataforma.
Hibrido Sint: Erregeletan eta estatistiketan oinarritutako analizatzaile sintaktikoak. Integrazioa XML estandarretan oinarritutako corpus kudeatzeko plataforma.
(2011 - 2013) - PATHS - Atzipen Pertsonalizatua Kultur Ondare Espazioetara
(2011 - 2013) - POETAUTO: Bertsolaritzarako laguntzaile informatikoa eta bertsolari automatikoaren sorkuntza.
(2012 - 2013) - IBILBIDE: ondare kultural digitalean nabigatzeko teknikak.
IBILBIDE: ondare kultural digitalean nabigatzeko teknikak.
(2012 - 2013) - IRAKURRI: Galderen sorkuntza automatikoa irakurmenean laguntzeko
(2012 - 2013) - SENDAUR: Sendagaien aurkako erreakzioen detekzioa osasun txostenetan eta ondorioz, hospitaleko segurtasunaren hobetzea.
SENDAUR: Sendagaien aurkako erreakzioen detekzioa osasun txostenetan eta ondorioz, hospitaleko segurtasunaren hobetzea.
(2012 - 2013) - Lexikoaren Behatokia VI
(2013 - 2013) - Aholkularitza: Silabizazio estandarra.
Aholkularitza: Silabizazio estandarra.
(2013 - 2013) - WIKITZUL: Elkarren arteko aberasketa Itzulpen automatikoko eta Euskarazko wikipediako tresnen artean.
(2012 - 2013) - OPENMT-2 Itzulpen automatiko hibridoa eta ebaluazio aurreratua (EHU)
(2010 - 2013) - EHU-Azpietiura 2013. Cluster para cloud computing y procesamiento distribuido del lenguaje natural.
(2013 - 2013) - DIALEKTA:Aldaera dialektaletatik lemak eta morfologia inferitzeko tresnak
(2011 - 2012) - OSAKU: OSAsun txostenen KUdeakertarako laguntza sistema.
(2011 - 2012) - EUS-SRL. Rol Semantikoen etiketatze erdiautomatikoa hizkuntzaren prozesamenduko aplikazio aurreratuetarako.
(2011 - 2012) - Lehen urratsak Quechua-ren prozesaketa automatikoan. Corpus, morfologia eta lexikoa.
(2012 - 2012) - Lexikoaren behatokia V
(2012 - 2012) - Komunikazio akademiko-profesionala euskaraz: web 2.0 baliabideen sorrera
(2011 - 2012) - GARATERM-2
(2011 - 2012) - IXA taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua
(2010 - 2012) - KNOW2: Hizkuntza ulertzeko teknologiak, arlo jakinetako informazioaren atzipen eleaniztunari begira
(2010 - 2012) - Euskarazko diskurtso-markatzaileen hiztegia (I)
(2010 - 2012) - KYOTO: knowledge yielding ontologies for transition-based organizations
(2008 - 2011) - Integración de módulo de extracción de keywords en ACK.
(2010 - 2011) - ImFuTourNet-EHU
(2009 - 2011) - RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2009
(2009 - 2011) - Berbatek: Hizkuntz industria sustatzeko tresnak eta teknologiak
(2009 - 2011) - Open-BIA: Informazio-kudeaketarako plataforma adimenduna, enpresetako erabaki-hartzeari zuzendua
(2009 - 2011) - TSABL: Towards a Syntactic Atlas of the Basque Language.
(2007 - 2011)
(2011 - 2011)- Europeana v1.0
(2009 - 2011) - TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal.
(2010 - 2011) - Epec-Rolsem: Corpus anotado con estructuras argumentales y roles temáticos para el euskera.
(2009 - 2011) - Sareko Euskal Gramatika
(2008 - 2010) - Desarrollo de un traductor automático bidireccional adaptable a ámbitos específicos basado en arquitecturas híbridas.
(2010 - 2010) - Lexikoaren Behatokia II
(2009 - 2010) - IMLT: Tresna eta baliabide linguistikoak integratzeko eredu orokorra. XML estandarrean oinarritutako proposamen bat.
(2007 - 2010) - Bilatzaile geolexikoa
(2009 - 2010) - OROIMEN: Itzulpen-memorien integrazioa itzulpen automatikoaren sistema hibrido batean. hybrid MT system.
(2009 - 2010) - ITAUNKA: ikasleek zientzia eta teknologiari buruz eginiko galderak modu automatikoan erantzuteko sistema.
(2009 - 2010) - ESKOLA HIZTEGIEN KUDEAKETA SOFTWARE LIBREAZ
(2010 - 2010) - ARIKINGL: Ingelesa eta Euskara ikasteko materialaren sorkuntza corpusetan oinarrituta.
(2009 - 2010) - Lexikoaren Behatokia III
(2010 - 2010) - EHU-Azpiegitura2010: Prozesadore linguistikoetarako zerbitzari dedikatuaren berritzea.
(2010 - 2010) - EHU-Azpiegitura2010: Corpus eta baliabide linguistikoen kudeaketarako zerbitzaria
(2010 - 2010) - Ancora-net: Integración multilingüe de recursos lingüísticos semánticos
(2010 - 2010) - RICOTERM-3
(2007 - 2010) - Consultoría en el desarrollo del módulo de selección lexical y desambiguación semántica del traductor matxin.
(2009 - 2009) - Ixa Taldea. Ikertalde finkatua (2007-2012)
(2007 - 2009) - AVIVAVOZ: Tecnologías para la traducción de voz: reconocimiento, traducción estadística basada en corpus y síntesis
(2006 - 2009) - OpenMT: Itzulpen Automatikoa kode irekian eta metodo hibridoak erabiliz. RBMT-EBMT metodoak.
(2006 - 2009) - Lexikoaren Behatokia I
(2008 - 2009) - EPEC-RS: Argumentu-egitura eta rol semantiko mailan etiketatutako euskarazko corpusa.
(2008 - 2009) - WNTERM: Zientzia eta teknologiaren domeinu ontologiak.
(2008 - 2009) - KNOW: Desarrollo de tecnologías multilingües a gran escala para la comprensión del lenguaje.
(2006 - 2009) - RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2007
(2007 - 2009) - TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal
(2007 - 2009) - AnHITZ 2006: Hizkuntz teknologiak ingurune adimentsuetako elkarrekintza eleanitzerako
(2006 - 2008) - Ixa taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua. UPV/EHU 2005
(2005 - 2008) - Itzulpen automatikorako sistema Matxin E.
(2008 - 2008) - SinTeus: analizatzaile sintaktikoa.
(2008 - 2008) - Semantikoki etiketatutako corpusa euskaraz
(2007 - 2008) - XUXENB: Bizkaierazko zuzentzaile ortografikoa.
(2008 - 2008) - EurOpenTrad(3): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko .
(2008 - 2008) - Ehiztari2: Habilitación de recursos de voz como elementos accesibles a buscadores 2
(2007 - 2008) - Morfologia lexikoaren eta testu-pragmatikaren aplikazioak hizkuntz prozesamenduaren eta hizkera berezituen esparruan: 1. Egile-izen eratorriak, ekintza-izenak eta izenen arteko harremanak. 2. Lokailu pragmatika-funtzioa duten (gramatika-)osagaiak.
(2006 - 2008) - Garaterm: diskurtso akademiko-profesionalaren didaktika eta garapena uztartzeko tresna informatikoaren diseinua eta integrazioa.
(2007 - 2008) - Traducción automática castellano-euskara, de código abierto, general y para textos administrativos.
(2008 - 2008) - CESS-ECE: Corpus etiquetados sintáctico-semánticamente del español, catalán y euskera
(2005 - 2007) - TRESNA LINGUISTIKO-INFORMATIKOAK KUBAKO ESKOLETAKO UMEENTZAT
(2006 - 2007) - EurOpenTrad: Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko
(2006 - 2007) - RICOTERM-2
(2004 - 2007) - EurOpenTrad(2): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko
(2007 - 2007) - REMIXEE: Reconocimiento mixto de emociones en euskera
(2006 - 2007) - Idazkari:Transcripción e indexado automático de reuniones
(2006 - 2007) - DAHAD: Domeninu askeko hitz adiera desanbiguazioa.
(2006 - 2007) - PRAXEM: Etiquetado semántico y pragmático del corpus CESS-ECE.
(2006 - 2007) - Edisyn
(2006 - 2007) - PREST. Profesionalen berariazko komunikazio-gaitasunaren etengabeko garapenari laguntzeko baliabide telematikoa
(2006 - 2007) - Consulta en la web del corpus epec, etiquetado sintáctico y semántico
(2006 - 2007) - Balio berezitudun unitateak eta testu berezituak euskaraz: morfologia lexikoa etatestuaren gramatika
(2004 - 2006) - Argazkien gaineko bilaketa eleanitza
(2005 - 2006) - Control terminológico y discursivo para la recuperación de información en ámbitos comunicativos especializados
(2005 - 2006) - Ehiztari: Habilitación de recursos de voz como elementos accesibles a buscadores
(2005 - 2006) - Emozio: estudio de tecnologías y herramientas aplicables a medición emocional
(2004 - 2005) - VERSIÓN ELECTRÓNICA DEL DICCIONARIO BÁSICO ESCOLAR CUBANO
(2003 - 2005) - IXA taldea, Errendimendu handiko taldea
(2002 - 2005) - OpenTrad: Itzulpen automatikoa Espainiako Estatuaren hizkuntzen artean eta kode irekian
(2004 - 2005) - MEANING: Amaraun mailako hizkuntza-teknologia eleanitzen garapena
(2002 - 2005) - HIKAS: Hizkuntzen autoikaskuntza on-line
(2004 - 2005) - EUSEMCOR: Euskarazko konkordantzia semantikoa
(2004 - 2005) - Euskarari aplikatutako zuzenketa lexikoa, morfologikoa eta sintaktikoa.
(2004 - 2005) - VOLEM-2
(2004 - 2005) - HIZKING21:Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena
(2004 - 2005) - RekEmozio: Reconocimiento de emociones basada en reconocimiento de gestos faciales y voz
(2005 - 2005) - Ikasketa automatikoan oinarritutako tekniken aplikazioa euskaraz idatzitako dokumentuak sailkatzeko eta berreskuratzeko
(2002 - 2004) - Zuhaitz semantiko-sintaktikoen datu-base baten sorkuntza
(2002 - 2004) - XUXENG: Euskarazko testuetarako estilo- eta gramatika-zuzentzailearen prototipo baten diseinu eta inplementazioa
(2003 - 2004) - SOLUCIONES ERGONÓMICAS E INTEGRACIÓN DE HERRAMIENTAS EN TUTORES INTELIGENTES APLICADAS A PERSONAS CON DISCAPACIDADES
(2004 - 2004) - HIZKING21: Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena
(2002 - 2004) - IHARDETSI: Corpus espezializatuen gaineko galderak erantzuteko sistema
(2003 - 2004) - CORPUS-TR: Corpusaren informazioa erauzteko tresna informatikoak
(2003 - 2004) - XUXENG: Euskarazko testuetarako estilo- eta gramatika-zuzentzailearen prototipo baten diseinu eta inplementazioa
(2002 - 2003) - HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa
(2001 - 2003) - Euskarazko zuzentzaile ortografikoa. Mac 2001
(2002 - 2002) - UZEI SINONIMOEN HIZTEGIAREN INTEGRAZIOA WORD TESTU-PROZESADOREAN
(2001 - 2002) - HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa
(2001 - 2002) - HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa
(2002 - 2002) - Ikus-entzunezkoen gaineko bilatzaile mutimodal baten bideragarritasun-azterketa
(2002 - 2002) - Multimeteo, euskarazko eguraldi-iragarpenen sorkuntza
(2000 - 2001) - HIZTEGIA 2002: Estaldura zabaleko ezagutza-base lexiko-semantikoa Hizkuntzaren Teknologiako aplikazio komertzialetan erabilgarria
(2000 - 2001) - GaInternet: Interneteko euskarazko testuetarako eduki-arakatzaile adimenduna
(2000 - 2001) - IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea
(1999 - 2001) - Sintaxi lexikoa: ikuspegi teorikoak eta euskararako hiztegi espezifikoen osaketa
(2000 - 2001) - IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea
(2000 - 2000) - Berbasare: Estaldura zabaleko ezagutza-base lexiko-semantikoa Hizkuntzaren Teknologiako aplikazio komertzialetan erabilgarria
(2000 - 2000) - GaInternet: Interneteko euskararen arakatzaile adimenduna
(2000 - 2000) - Euskarazko testu ahots-bihurketa prozesuan analisi morfosintaktikoa barneratzea
(1998 - 2000) - Elhuyar Hiztegia eta testu-prozesamenduko programen integrazioa
(1999 - 2000) - Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoa Macintosh plataforman
(2000 - 2000) - ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural
(1996 - 1999) - IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea
(1999 - 1999) - EDBL datu-base lexikalaren erabilera publikorako ingurunea
(1998 - 1999) - XUXEN zuzentzaile ortografikoaren UNIX sistema eragilerako eta analizatzaile morfosintaktikorako 100 lizentziaren kontratazioa.
(1999 - 1999) - Ordenagailuz lagunduriko irakaskuntzako euskara-gaztelania tutore bat eraikitzeko oinarri metodologikoak
(1998 - 1999) - HAINT: Interneterako ingurune linguistikoa
(1999 - 1999) - Idazkide sistemaren merkaturatzerantz
(1998 - 1998) - IDAZKIDE. Euskara ikasteko sistema laguntzailea:prototipoa
(1996 - 1997) - HLEH Hiztegiaren bertsio elektronikorantz ( II )
(1997 - 1997) - Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( III )
(1997 - 1997) - IDAZKIDE.Hizkuntza baten ikaskuntza-prozesuaren ikerketarako sistema adimendua:
(1996 - 1996) - Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( II )
(1996 - 1996) - Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea
(1996 - 1996) - XUXEN euskararako zuzentzaile ortografikoaren 2. bertsioa
(1995 - 1996) - XUXEN euskararako zuzentzaile ortografikoaren 2. bertsioa
(1995 - 1996) - HLEH Hiztegiaren bertsio elektronikorantz ( I )
(1996 - 1996) - ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural
(1996 - 1996) - EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa
(1995 - 1996) - EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa
(1995 - 1995) - IDAZKIDE. Hizkuntza baten ikaskuntza-prozesuaren ikerketarako sistema adimendua.
(1995 - 1995) - EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa
(1995 - 1995) - Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea
(1995 - 1995) - ANHITZ: Itzulpenetarako hiztegi-sistema lagungarria
(1994 - 1995) - Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( I )
(1995 - 1995) - Hiztegi-sistema eleanitz adimenduna ( II )
(1993 - 1994) - HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( I )
(1992 - 1994) - HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( II )
(1992 - 1994) - Edición de obras de referencia en formato electrónico y servicio de consulta on-line
(1994 - 1994) - Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea
(1992 - 1993) - Hiztegi-sistema eleanitz adimenduna ( I )
(1992 - 1993) - Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea
(1992 - 1993) - HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea
(1993 - 1993) - Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( II )
(1990 - 1991) - Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( I )
(1988 - 1989) - Euskara-Gaztelania itzulpen automatiko mugaturako tresna lagungarrien diseinua
(1988 - 1989) - Euskararen oinarrizko hiztegiaren eraikipena (tratamendu informatikoa)
(1982 - 1987)